загрузка...
 
РУСАЛЬНЫЕ ОБРЯДА И ПЕСНИ РОССИЙСКО - УКРАИНСКО-БЕЛОРУССКОГО ПОГРАНИЧЬЯ
Повернутись до змісту

РУСАЛЬНЫЕ ОБРЯДА И ПЕСНИ РОССИЙСКО - УКРАИНСКО-БЕЛОРУССКОГО ПОГРАНИЧЬЯ

Педагогическим институтом г. Нежина в і979 г. прово­дилась работа по собиранию фольклора в селах российско-украинско-белорусского пограничья. Были обследованы три населен­ных пункта, находящихся на территории РСФСР (с. Хоромное, Брянской обл., Климовского р-на), УССР (с. Клюси, Чернигов­ской обл., Щорского р-на) и БССР (с. Веселовка, Гомельской обл., Добрушского р-на). В каждом из них фольклористы зафик­сировали материал по русальным обрядам. "Проводы русалок" отличались везде местным своеобразием. Обряд в обследованных селах в настоящее время находится в различной степени со­хранности. В Хоромном бытование его искусственно поддержива­ется местными работниками культуры до наших дней. В двух других селах он уже утрачен; причем если на Черниговщине "проводы русалок" были еще в 50-е годы, то в Гомельской обл. исчезли, видимо, уже в 20-30-е годы.

"Проводы русалок" в с. Хоромное представляют собой следуйте. Несколько женщин, увитых хмелем с ног до головы, идут по селу с пением русальных песен и гукавок. К ним при­соединяются местные жители. У Дворца культуры процессия ос­танавливается, с русалок срывают хмель, который впоследствии женщины кладут на капустные грядки.

В с. Клюси "русалкой" обычно была девушка, одетая в тонкую белую сорочку. Обязательный атрибут ее - венок из по­левых цветов. Девчата провожали ее в лес, где играли, пели, плели венки, завивали березки. После этого "русалку" отводи­ли в жито. Венки девушки приносили с собой и клали на ка­пустные грядки.

В Веселовке - по воспоминаниям старейших жителей села - русалка должна была выглядеть как старая горбатая баба с хвостом (из травы) до самой земли. Женщины и девушки вместе с "русалкой" шли за село к яровому житу с пением русальных песен. При этом на лугу разводился костер, через который прыгали и молодые, и старые. Потом вели "русалку" в жито и возвращались домой. Венки также несли на капустные грядки, - чтобы росла хорошая капуста.

В Хоромном и Клюсе обряд проводился в последнее во­скресенье "гряной" (русальной) недели. В Веселовке информан­ты точной даты назвать не могли, во всяком случае было ска­зано, что обряд проводился в один из дней после Троицы.

В двух первых населенных пунктах было зафиксировано несколько сюжетов русальных песен. В белорусском селе испол­нители текстов песен вспомнить не могли, хотя свидетельство­вали об их бытовании в начале века.

В с. Хоромное записаны две русальные песни: "Провяду русалку..." и "В поли пшаница стояла..." Здесь первой пес­ней начинается, а второй заканчивается шествие "русалок". В Клюси же зафиксировано пять песен: "Гряная грянуха..." (от­крывался обряд), "Поваду русалку..." (заканчивался), "На гряной нядели...", "Ляжала дорога не широка...", "У поли пшаница..."

Песня "У поли пшаница...", записанная в Хоромном и Клю­си, есть в сборнике П.Б. Шейна , где она отнесена к троиц­ким. Сюжет же песни "На гряной нядели..." широко распростра­нен у восточных славян. Он представлен в сборниках А.И. Дея, В.Н. Добровольского, И.И. Земцовского, 3. Радченко, Е.Р. Ро­манова, П.П. Чубинского, П.В. Шейная. Остальные варианты записанных в с. Клюси русальных песен в точно таком виде не фигурируют в этих изданиях.

5. Записанный материал демонстрирует, что в трех селах российско-украинско-белорусского пограничья, расположенных довольно близко друг от друга, "проводы русалок" различались как этнографическими деталями, так и песнями, сопровождающи­ми обряд.

ция. Это позволяет выделить на полесской и прилегающей к ней территории по меньшей мере пять относительно самостоятельных районов.

Очень сложной в этом отношении оказывается Белоруссия, что вполне естественно, поскольку ЦВСЗ является переходной. Центральная и северо-западная часть республики - регион  где отмечено сочетание разных типов причети. Преобладают же здесь тексты с 6/7-сложным стихом, тяготеющим к четкой двух-ударности, метрическая структура которого неоднотипна. Такой короткий стих вообще не характерен для восточнославянской причети. Любопытно, что у литовцев в традиции западных зуков и отмечена аналогичная структура сти­ха похоронных плачей. Следует заметить, что именно на этой белорусской территории записаны свадебные причитания. Тексты последних наиболее четко выдержаны в метрическом отношении. Среди похоронных же плачей есть произведения, исполнение ко­торых близко к речитативному, стихи их несколько увеличены; они могут быть 3 и 4-ударными. Это может свидетельствовать о разрушении ее местной традации.

Восточная Белоруссия образует совместно с прилегающими областями РСФСР регион (П), причеть которого отличается разнослоговой структурой стиха, тяготеющего к амфибрахическому началу строк. В отдельных случаях встречается рифмовка (по 2-3 строки). Величина стиха колеблется довольно значительно: от 6 до і5 слогов. Метрическая схема его обычно трехударна.

Весьма своеобразна традиция причитания Западно-Припятского региона (Ш). Здесь при песенно-речитативном голошении отмечается довольно ровный 8-12-сложный стих причети, в ос­новном, четырехударный; часто встречаются строки с анапести­ческим началом и дактилическим окончанием, что отличает СВСЗ. Этот район выделяется и в лингвистическом отношении .

Восточная же часть Припятского Полесья характеризуется голошением, близким к речитативному типу. Стих причети этого региона (1У) значительно различается по величине. В основном это 7-, 13-сложник, тяготеющий к трехударной структуре; рит­мика его нерегулярна и незакономерна. Общая организация тек­ста причитания несколько схожа с украинской.

Украинское Полесье представляет собой практически еди­ный регион (У), отличающийся речитативным голошением. Причети с украинским типом речитатива присуще чередование разно- слоговых (от 4 до 16), с различной метрической схемой строк. При этом равновеликие односхемные стихи образуют 2-х, 4-х, иногда 3-х-строчную группу. Чаще всего они попарно рифмуют­ся; встречается также рифмовка всей группы стихов. При ис­полнении украинский речитатив (как и южнорусский) может пе­реходить в слегка ритмизованную речь, напоминая причитывание (приговаривание), а не голошение.

 

Для уточнения этих выводов необходим музыковедческий анализ причитаний.
и.а. иашина шосква;



загрузка...